‘I am healthy and doing well.’
Clement, Alfred (Hrsg.): Handbuch der Feld- und Militärpost II. 1914-1918, Graz 1964
Hämmerle, Christa: „… wirf Ihnen alles hin und schau, dass Du fortkommst.“ Die Feldpost eines Paares in der Geschlechter(un)ordnung des Ersten Weltkriegs, in: Historische Anthropologie (1998), 6/3, 431–458
Rebhan-Glück, Ines: Liebe in Zeiten des Krieges. Die Feldpostkorrespondenz eines Wiener Ehepaares (1917/18), in: ÖGL (2012), 56/3, 231–246
Ulrich, Bernd: Die Augenzeugen. Deutsche Feldpostbriefe in Kriegs- und Nachkriegszeit 1914-1933, Essen 1997
Quotes:
„Owing to the appalling conditions ...“: Mathilde Hanzel to Ottokar Hanzel, 23.12.1917, Sammlung Frauennachlässe, Nachlass 1, Institut für Geschichte der Universität Wien (Translation: Sophie Kidd)
„I am very sorry ...“: Mathilde Hanzel to Ottokar Hanzel, 08.01.1918, Sammlung Frauennachlässe, Nachlass 1, Institut für Geschichte der Universität Wien (Translation: Sophie Kidd)
-
Kapitel
- Feldpost as an instrument of warfare
- How did a letter get from A to B?
- The dialogue between the front line and the home front
- ‘I am healthy and doing well.’
- The sending of ‘gifts of love’ to the front line and food parcels to the home front
- Instrumentalizing war correspondence to shape common perceptions of the war
- Women! Don’t write gloomy letters!